Manteau pour l’hiver imperméable, taille 10 ans, suite et fin.

Bonjour, aujourd’hui, je vous montre le produit fini:

Hello! Here is the final product:

Publicités

Manteau imperméable pour l’hiver, pour fillette, taille 10 ans.

Bonjour, je vous montre la première partie d’une réalisation assez fastidieuse, d’un manteau imperméable pour fillette. Il fallait penser à tous les petits  détails du montage en amont pour ne pas se retrouver coincer à la fin.

Il s’agit d’un trench à capuche en toile enduite rouge, doublée d’une popeline de coton rouge également, et habillé d’un gilet de laine à capuche en jerzey écru moucheté de vert, rouge et camel. La capuche du gilet est bordée de fourrure loup de chez Tissavel( c’était l’incontournable de la fausse fourrure en France, le savoir-faire et la classe! l’entreprise a fermé ses portes en 2014, et les machines ont été rachetée par des chinois!)

Good morning! Here is winter and we all need warm raincoat, and therefore I show you an example of a little girl trench.

Voilà pour le visuel du trench. Il a été doublé d’un drap de laine pour tenir plus chaud. Il y a un cordon de tirage et deux boutonnières au niveau de la capuche en cas de grand vent. J’ai fait deux poches passepoilées et recouvertes de rabats de protection.

It is made of waxed canvas and I lined it with a woolen fabric to be warmer. I have sewn a draw string to the hood. I made two outside pockets below the waist with protective flaps.

Et voilà, pour la doublure en popeline. Les boutons pressions ont été posés sur la parmenture intérieur, pour ne pas se voir sur l’endroit. On peut voir une bande de velcro cousue sur la capuche pour permettre l’accrochage du gilet de laine.

The inner coat is made of cotton poplin and I put snaps on facing so that the right side of the garment stay free of any ornement. I sew velcro strips on the hood to fix the the removable inner waistcoat. The inner waistcoat with fur edged hood is fixed on each side with zip, on each shoulder with snaps and with a velcro strip to the hood.  Armholes are edged with faux leather because fur was double-side fabric and I unsticked the leather side to edge the armholes.

La fourrure était double face, et pour ce projet, je n’avais pas l’utilité de la face imitation cuir, j’ai donc décollé la « croûte de cuir » pour couper des rubans qui m’ont servi à border les emmanchures du gilet. Le gilet de laine s’accroche au manteau grâce à des fermetures à glissières de chaque côté à l’intérieur du gilet, des boutons pressions sur les épaules et des velcro sur la capuche: